Spaniards use a lot of hyperbole. This can be funny when they speak English. In a recent press conference Fernando Torres said that he and his team mates at Atlético Madrid would die for each other. This conjured up images in my mind of pristine footballers rushing out onto no man’s land to aid their injured comrades only to find out that their comrades are faking it. The conclusion of this scene would satisfy anyone who values sportsmanship.
Spaniards are also very romantic. However, in this case, the passion that they can convey leaves the joke on us. A couple of months ago Vicente Amigo performed at the Long Center in Austin and I had the privilege of being there. His first words in English were “I am going to give you my heart.” It really hit the spot with the audience. They audibly sat in his palm. Words that would usually come across as treacle seemed perfectly endearing.
Flamenco itself has similar powers. Some Anglo-Saxon music critic (I can’t remember who) noticed this. Having been to a show in New York they wrote something to the effect that the gestures of the singer would normally be considered nothing more than affectation. In the context of flamenco however, they augment the raw emotion of the sound and give the performance an air of importance.
Amigo’s concert was abound with importance. You should’ve been there too.